Forrige side
   


Prisen på bøgerne i løbet af de godt 20 år fra starten af første- til slutningen af anden-udgaven steg med en - lille - faktor 3:
Inde i eksemplaret, jeg har fra
Prismærkat fra 1937 Prismærkat fra 1950 1937, sidder prismærkaten, der er
vist til venstre. Dvs. prisen var 3,00
kr. Skrevet til med blyant står også
(nu) prisen - 15,- kr, som jeg gav
antikvarisk i sommeren 2004.
(Det er også et ret slidt eksemplar.)
Mærkaten til højre er fra en bog fra 1950.

I 1955 var prisen 5,00 (i øvrigt nu trykt på bagsiden), i 1957 kr. 5,50 og i 1959 var prisen steget til den svimlende sum af 8,50 kr!:-)

(Ved lejlighed skal jeg have undersøgt, hvad de originale priser svarer til, f.eks. sammen-lignet med priser på bøger, mælk, øl, osv. i dag.)

Afslutningsvis om første- og anden-udgaven kan bemærkes, at i alle bøgerne står "Autoriseret Oversættelse", men kun i Cardby XVIII fra 1946 har jeg set oversætteren krediteret: N. P. Jensen.


Tredje udgave

Forside fra 1967 Jeg har kun set udgivelserne frem til 1959 i, hvad der var datidens paperback, kaldet 'heftet'. En egentlig "moderne" billigbogs-paperback udgave er senere udsendt fra 1964 til 1970, også af Hasselbalch.
("Moderne", fordi jeg har et eksemplar på engelsk allerede fra 1945 i tilsvarende billigbogs-udgave.)

Tredje-udgaven - eksempel på forside vist til venstre - har fortsat den karakteristiske 'bobby' på forsiden men helt andre tegninger sammen-lignet med første/anden-udgaven. Den viste forside
Engelsk forside er tegnet af Frede Schilling (= den anerkendte kunstner?!?!) ifølge "husholdnings-teksten" inde i bogen. Dvs. forsidetegningerne fra den originale engelske udgave (eksempel vist til højre) er fortsat ikke brugt
til danske udgivelser.

Omvendt en i hvert fald nogle af de originale engelske forsider muligvis benyttet til den finske billigbogsudgave. I hvert fald på Cardby ja ihmisryöstäjät (Cardby overgaar sig selv). Omvendt ligner forsiden af Kuoleman talo (I dødens hus) stilen på den danske udgave fra 60'erne.


 
Næste side